LibraZiK - Accueil
Don
Cliquez ici pour donner sur le compte liberapay du projet
LibraZiK - summary in english

Outils pour utilisateurs

Outils du site


manuel:installer_librazik:buster_install:en

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
manuel:installer_librazik:buster_install:en [03/06/2020 21:56]
trebmuh [Graver/inscrire l'image ISO de Debian]
manuel:installer_librazik:buster_install:en [19/11/2020 21:09] (Version actuelle)
trebmuh
Ligne 1: Ligne 1:
-**Installation of LibraZiK-3 - method 1**\\  +**LibraZiK-3 Installation - method 1**\\  
-//([[:manuel:installer_librazik:buster_install|Version française]])//+//([[:manuel:installer_librazik:buster_install|Version française / French version]])// 
 + 
  
 ====== Avant-propos ====== ====== Avant-propos ======
Ligne 55: Ligne 57:
 ====== Burning/writing the Debian ISO image ====== ====== Burning/writing the Debian ISO image ======
  
-==== Si vous utilisez un CD ou un DVD pour l'installation ====+==== If you are using a CD or DVD for installation =====
  
-Graver cette image ISO sur un CD ou un DVD à l'aide de votre logiciel habituel.+Burn this ISO image to a CD or DVD using your usual software.
  
  
-==== Si vous utilisez une clef USB pour l'installation ==== +==== If you are using a USB key for installation ==== 
-<note warning>Attentiontout ce qui se trouve sur votre clef USB sera détruit soyez donc bien sûr et certain +<note warning>Be carefuleverything on your USB flash drive will be destroyed so be sure 
-  * de la partition cible à utiliser+  * of the target partition to be used
-  * d'avoir sauvegardé ce qui se trouvait sur votre clef.+  * to have a saved copy of what was on your key.
 </note> </note>
  
-Pour inscrire cette image sur une clef USB, suivez ces quelques étapes +To write this image on a USB keyfollow these few steps
-  - Dans un [[:comprehension:terminal|terminal]]lancez la commande : ''%%watch "dmesg | tail"%%'' (en [[:lexique:c#compte administrateur|compte administrateur]]). +  - In a terminal, run the command : ''%%watch "dmesg | tail"%%'' (as administrator account). 
-  - Puis branchez votre clef USB sur votre ordinateurvous allez voir les inscriptions dans votre terminal se modifierC'est votre [[:manuel:noyau|noyau]] linux® qui est en train de vous dire qu'il découvre un nouveau périphérique et ce qu'il en fait+  - Then plug your USB key on your computeryou will see the writings on your terminal changingIt's your linux® kernel which is telling you that it discovers a new device and what it does with it
-  - Repérez sur quel emplacement se trouve votre clef USB. Par exemple : ''sdb: sdb1''+  - Find out where your USB key is locatedFor example : ''sdb: sdb1''
-  - Ensuitedans un autre onglet terminal (faire : //Menu du terminal -> Ouvrir un onglet// ), la commande magique pour inscrire l'ISO sur la clef USB et en faire une clef démarrable ((également connue sous le nom de **clef bootable** par anglicisme)) est : ''%%cp /chemin/vers/votre/fichier.iso /dev/sdX%%'' (en [[:lexique:c#compte administrateur|compte administrateur]]en remplaçant le "**X**" de /dev/sd**X** par la lettre correspondante à l'emplacement de votre clef USB (dans l'exemple ci-dessus : **/dev/sdb**) +  - Thenin another terminal tab (do: //Terminal menu -> Open a tab // ), the magic command to write the ISO on the USB key and make it a bootable key is: ''%%cp /path/to/your/file.iso /dev/sdX%%'' (as administrator accountby replacing the "**X**" of /dev/sd**X** by the letter corresponding to the location of your USB key (in the example above: **/dev/sdb**) 
-  - Une fois la copie faite et quand le terminal vous rend la mainlancez la commande ''sync'' qui permet de s'assurer que tout est bien écrit et synchroniséet qu'il n'y a plus rien en cours d'écriture sur la clef+  - Once the copy is made and when the terminal gives you the hand backrun the command ''sync'' which ensures that everything is written and synchronizedand that there is nothing more being written to the key
-  - Démontez votre clef proprement+  - Unmount your key cleanly
-  - Fermer la fenêtre du terminal. +  - Close the terminal window
-  - Votre clef USB est prête+  - Your flash drive is ready
-<note important>L'image ISO devra être copiée sur le périphérique totalet non sur une de ses partitions.\\  +<note important>The ISO image should be copied to the entire devicenot just one of its partitions.  
-Exemple : **/dev/sdb** et pas **/dev/sdb1**.</note> +For example: **/dev/sdb** and not **/dev/sdb1**.</note> 
  
  
  
-====== Installer une base Debian ======+====== Installing a Debian base ======
  
-<note important>Si vous avez une interface audio firewire, il faut que celle-ci soit débranchée pendant l'installation.</note>+<note important>If you have a firewire audio interfaceit must be unplugged during installation.</note>
  
-<note>Si besoinles manuels officiels d'installation de Debian en français se trouvent ici +<note>If neededthe official debian installation manuals can be found here
-  * [[https://www.debian.org/releases/buster/amd64/]] pour un système 64 bits+  * [[https://www.debian.org/releases/buster/amd64/]] for a 64-bit system
-  * [[https://www.debian.org/releases/buster/i386/]] pour un système 32 bits.+  * [[https://www.debian.org/releases/buster/i386/]] for a 32-bit system.
 </note> </note>
  
-<note important>La procédure ci-dessous part du principe que seul LibraZiK-3 sera installée sur votre machine. En cas de machine multi-systèmevous adapterez en fonction.</note>+<note important>The procedure below assumes that only LibraZiK-3 will be installed on your machine. In the case of a multi-system machineyou will adapt accordingly.</note>
  
-  * Démarrer l'ordinateur avec le CD ou le DVD dans le lecteurou avec la clef USB branchée sur votre machine.+  * Start the computer with the CD or DVD in the driveor with the USB key plugged into your machine.
  
-<note>Sur certaines machines, il faut parfois appuyer sur une touche lors de son allumage pour pouvoir démarrer sur un CD, un DVD, ou une clef USB.</note>+<note>On some machines, it is sometimes necessary to press a button when turning it on to be able to boot from a CD, DVD, or USB key.</note>
  
-  * Choisir +  * Choose 
-    * "Graphical Install" pour un système 64 bits+    * "Graphical Install" for a 64-bit system
-    * "32-bit install options" puis "Graphical install (32-bit)" dans le cas d'un système 32 bits.+    * "32-bit install options" then "Graphical install (32-bit)" for a 32-bit system.
  
-<note>Si ça ne fonctionne pasessayer avec "Install" tout court.</note>+<note>If that doesn't worktry "Install".</note>
  
-  * Choisir +  * Choose 
-    * "French Français"  +    * "What you need What you need"  
-    * "France(si vous êtes en France) +    * "The country your in
-    * "Français(si vous avez un clavier français) +    * "The keyboard type you're using
-  * Configuration du réseau si besoin +  * Network configuration if needed 
-  * Choisir le nom de la machine +  * Choose the machine name 
-  * Choisir le nom de domaine +  * Choose the domain name 
-  * Choisir un mot de passe pour le [[:lexique:c#compte_administrateur|compte administrateur]] +  * Choose a password for the administrator account 
-  * Choisir le nom du compte utilisateur +  * Choose the user account name 
-  * Choisir l'identifiant du compte utilisateur +  * Choose the user account ID 
-  * Choisir le mot de passe du compte utilisateur +  * Choose the user account password 
-  * Choisir "Assisté utiliser un disque entier+  * Choose "Assisted use the whole disk
-  * Sélectionner le disque dur sur lequel votre système sera installé +  * Select the hard drive on which your system will be installed 
-  * Choisir "Tout dans une seule partition (recommandé pour les débutants)" +  * Choose "All in one partition (recommended for beginners)" 
-  * Sélectionner "Terminer le partitionnement et appliquer les changements+  * Select "Finish partitioning and apply changes
-  * Sélectionner "OUI"+  * Select "YES"
  
-<note>Le système de base est alors installé à partir du support (clef USB). Ça devrait être assez rapide</note>+<note>The basic system is then installed from the support (USB key). It should be quite fast..</note>
  
-  * Choisir un miroir choisissez "Francepuisconseil est de choisir soit +  * Choose a mirror choose "the country you're inthenadvice is to choose either 
-    * "deb.debian.org" qui sélectionne le miroir le plus rapide à répondre (choix à préférer si possible), +    * "deb.debian.org" which selects the fastest mirror to respond (preferred choice if possible), 
-    *  un miroir géographiquement proche de chez vous+    * a mirror geographically close to you
-  * mandataire http: -> laisser videsauf si vous êtes derrière un //proxy//+  * proxy http: -> leave it blankunless you're behind a //proxy//
  
-<note>La suite du système est installée à partir de la toile et cela prendra d'avantage de temps en fonction de la qualité de la connexion internet.</note>+<note>The rest of the system is installed from the web and it will take more time depending on the quality of the internet connection.</note>
  
-  * [[:lexique:e#etude_statistique|Étude statistique]]choisir "OUI+  * Statistical studychoose "YES
-  * Choisir l'environnement de bureau [[:manuel:mate|MATE]] en plusse des autres éléments présélectionnés+  * Choose the MATE desktop environment in addition to the other pre-selected items
  
-<note>La suite du système est installée à partir de la toile et cela prendra d'avantage de temps en fonction de la qualité de la connexion internet.</note>+<note>The rest of the system is installed from the web and it will take more time depending on the quality of the internet connection.</note>
  
-  * Installer GRUB sur le secteur d'amorçage : "OUI+  * Install GRUB on the boot sector: "YES
-  * Choisir le disque dur sur lequel installer GRUB +  * Choose the hard disk on which to install GRUB 
-  * Retirer le support ((la clef USB)), puis "CONTINUER+  * Remove the support ((the USB key)), then "CONTINUE". 
-...l'ordinateur redémarre.+...the computer will reboot.
  
  
Ligne 141: Ligne 143:
 ====== Installing the LibraZiK-3 environment ====== ====== Installing the LibraZiK-3 environment ======
  
-Nous allons voir ici comment intégrer le **studio audio LibraZiK-3** à une [[:lexique:d#debian|Debian]] Buster déjà installéeIl vous faudra un système Debian Buster (64 ou 32 bits) déjà installé avec l'environnement de bureau MATE, ainsi qu'une connexion internet fonctionnelle.+We will see here how to integrate the **LibraZiK-3 audio studio** to an already installed Debian Buster. You will need a Debian Buster system (64 or 32 bits) already installed with the MATE desktop environmentand a working internet connection.
  
-Nous installerons ici l'environnement **LibraZiK-3** avant de pouvoir entrer dedans.+Here, we will install the **LibraZiK-3** environment before we can enter it.
  
-  * Se connecter avec son compte utilisateur +  * Login with your user account 
-  * Menu -> Système -> Administration -> [[manuel:synaptic|Gestionnaire de paquets Synaptic]] +  * Menu -> System -> Administration -> Synaptic package manager 
-    * Installer le [[:paquets|paquet]] __gdebi__ ((en acceptant la liste des autres paquets-logiciel à installer)) +    * Install the __gdebi__ package ((accepting the list of other software packages to be installed)) 
-    * Une fois le logiciel installéfermer Synaptic +    * Once the software is installedclose Synaptic 
-  * Menu -> Applications -> Internet -> [[:manuel:firefox|Firefox ESR]] +  * Menu -> Applications -> Internet -> Firefox ESR 
-    * aller à l'adresse [[http://download.tuxfamily.org/librazik/pasapas/]] +    * go to [[http://download.tuxfamily.org/librazik/pasapas/]] 
-    * clic-droit sur les fichiers [[:paquets|paquets]] __librazik-keyring__ et __librazik-apt__ -> "Enregistrer la cible du lien sous ..." +    * right-click on the packages files for __librazik-keyring__ and __librazik-apt__ -> "Save link target as..." 
-    * les enregistrer dans son "Bureau/" +    * save them in your "Desktop/" 
-    * fermer Firefox ESR +    * close Firefox ESR 
-  * Une fois téléchargésinstaller le [[:paquets|paquet]] __librazik-keyring__ en cliquant-droit dessus puis "Ouvrir avec Installateur de paquets GDebi" +  * Once downloadedinstall the __librazik-keyring__ package by right-clicking on it then "Open with GDebi Package Installer
-  * Faite de même avec le [[:paquets|paquet]] __librazik-apt__ +  * Do the same with the __librazik-apt__ package 
-<note tip>Une fois installésvous pouvez mettre ces paquets à la poubelle.</note> +<note tip>Once installedyou can put these packages in the trash can.</note> 
-  * Ouvrir à nouveau le [[manuel:synaptic|Gestionnaire de paquets Synaptic]] +  * Reopen the Synaptic Package Manager 
-    * Cliquer sur "__Recharger__+    * Click on "__Reload__
-    * Vous pourriez ici avoir une erreur du type : {{ :manuel:installer_librazik:erreur-synaptic-netinstall.png?direct&600 |Synaptic : erreur de doublon - cliquer pour agrandir}}Cette erreur est bénigne ((d'ailleursça n'est pas une //"erreur"// mais un //"avertissement"//, le **W** signifiant **W**arning (EN) )). Si vous souhaitez la corriger tout de suiteallez lire [[:manuel:synaptic:doublon|cette page]]. Sinonvous pouvez continuer en cliquant sur "__Fermer__+    * Here you might get an error of the type: {{ :manuel:installer_librazik:erreur-synaptic-netinstall.png?direct&600 |Synaptic : erreur de doublon - cliquer pour agrandir}}This error is benign ((by the waythis is not an //"error"// but a //"warning"//)). If you want to correct it right awaygo read [[:manuel:synaptic:doublon|this page (in French)]]. Otherwiseyou can continue by clicking "__Close__". 
-  * Installer le méta-paquet : __librazik-apt-fr__ +  * Then "__Reload__again Synaptic 
-  * Puis "__Recharger__à nouveau Synaptic +  * Do a search on "librazik-" 
-  * Faire une recherche sur "librazik-" +    * Install the meta-packages according to your needs while accepting automatic proposals of packages to be installed or uninstalled
-    * Installez les méta-paquets en fonction de vos besoins tout en acceptant les propositions automatiques de paquets devant être installés ou désinstallés+<note tip>If you don't know much about it and just want to install a complete LibraZiK-3, install the meta-packages : __librazik-menu__, __librazik-base-all__, __librazik-mate-all__, __librazik-optimisations-all__ et __librazik-theme-all__, and keep reading this page until the endas well as the links ("Configuration" in particularto which it refers.\\ \\ For more information, take the time to read [[:manuel:paquets_librazik|this page (in French)]] to understand what each of these meta-packages doThe __librazik-optimizations-all__ package is particularly recommended.</note> 
-<note tip>Si vous n'y connaissez pas grand chose et voulez simplement installer une LibraZiK-3 complèteinstallez les méta-paquets : __librazik-menu__, __librazik-base-all__, __librazik-mate-all__, __librazik-optimisations-all__ et __librazik-theme-all__, et continuer à lire cette page jusqu'au boutainsi que les liens ("Configuration" notammentvers lesquels elle renvoie.\\ \\ Pour d'avantage d'information, prenez le temps de bien lire [[:manuel:paquets_librazik|cette page]] pour comprendre ce que font chacun de ces méta-paquetsLe paquet __librazik-optimisations-all__ est particulièrement recommandé.</note> +      * -> You may be asked this
-      * -> Il vous sera peut être demandé ceci +        * ''%%Do you need to enable real-time process priority management? [yes/no]%%'' 
-        * ''%%Faut-il activer la gestion des priorités de processus en temps réel ? [oui/non]%%'' +        * Enter ''yes'' and then the <key>Enter</key>. 
-        * Entrez ''oui'' puis la touche <key>Entrée</key>. <note tip>À noter qu'il faut dérouler le cadre pour voir le cette question.</note> +<note tip>Note that you have to scroll down the frame to see this question.</note> 
-    * Une fois ces logiciels installésfaites une [[:manuel:synaptic:mise-a-jour_de_vos_logiciels|mise à jour]] +    * Once you've installed the softwaredo update 
-    * Fermer Synaptic +    * Close Synaptic 
-    * Finalementfermer la session et se ré-identifier pour que certaines choses (menu, une partie du thème,...) soit prises en compte +    * Finallyclose the session and log in again so that some things (menu, part of the theme,...) can be taken into account 
-<note tip>En cas de doute, [[:contact|venez nous en parler]].</note>+<note tip>In case of doubt, [[:contact|contact us]].</note>
  
  
  
-====== Configurations de votre système LibraZiK-3 ====== +====== Configurations of your LibraZiK-3 system ====== 
-Pour finir l'installation de votre **studio audio LibraZiK-3**, vous voudrez ajouter quelques [[:manuel:configuration|configurations à votre système]].+To finish installing your **LibraZiK-3 audio studio**, you will want to add some [[:manuel:configuration:en|configurations to your system]].
  
manuel/installer_librazik/buster_install/en.1591221389.txt.gz · Dernière modification: 03/06/2020 21:56 de trebmuh