Mise à jour du logiciel CMS qui fournit le suivi des tâches du projet LibraZiK
Par Olivier Humbert le dimanche, 1 septembre, 2019, 11h18 - Lien permanent
Ce court billet de blogue pour vous informer de la mise à jour du logiciel de suivi des tâches (Flyspray) vers la dernière version disponible actuellement. Si vous n'avez jamais rencontré cette partie du site, parfois appelée "bugtracker" par anglicisme, vous pouvez aller jeter un œil ici.
La nouvelle version dont il s'agit, est la version "1.0-rc9" qui est une Release Candidate. Mais comme la dernière version stable "0.9.9.7", précédemment utilisée, date du 28 mai 2012, je me suis dit qu'il était temps de sauter une marche, même s'il fallait pour ça utiliser une RC !
À priori, ce fut une bonne décision, car après la mise à jour, et quelques réglages, tout semble fonctionner parfaitement de ce côté là du projet, et même mieux qu'avant !
Dans les changements visibles pour les utilisateurs, on peut noter :
- la possibilité d'ajouter un "avatar" dans vos préférences-utilisateur
- la possibilité de modifier ses propres commentaires
- la possibilité d'éditer ses propres tâches
- le quota maximum de votes par jour a été augmenté à 5 ( ça peut être pas mal si les gens inscrits sur le flyspray l'utilisent car ça devraient permettre de voir ce qui est vraiment demandé. Pour l'instant, les tâches les plus demandées sont à 3 votes, ce qui ne donne pas forcément beaucoup de force à cette fonctionnalité)
- la liste des tâches est maintenant la page affichée par défaut
- l'affichage (couleurs principalement) a été revu, corrigé, et amélioré
- prise en charge de balises de code/gras/italique/lien/... avec la même syntaxe que dokuwiki (le logiciel CMS qui soutient la documentation de LibraZiK) : on peut faire des liens rapides vers la doc. Par exemple, pour faire un lien vers la page de Qtractor, utiliser la syntaxe :
[[logiciels/qtractor]]
J'en ai profité pour envoyer tout un tas d'améliorations au projet Flyspray (de la traduction en français, des corrections dans le manuel anglais,...) et ai donc commencé à y participer pleinement. Si vous rencontrez une faute de français, ou des mots en anglais, faites moi signe et je tâcherai d'améliorer cela.
Veuillez noter que des mises à jour des deux autres CMS qui soutiennent la documentation, et le blogue du projet devrait également être mis à jour prochainement. Ceci faisant parti d'un grand nettoyage avant de passer au cycle de développement de LibraZiK-3.