LibraZiK - Accueil
Blog
Documentation
Contact
Tutoriels
Don
Cliquez ici pour donner sur le compte liberapay du projet
Démos
Bogue

Un point à propos de la traduction en langue française - août 2023

Salut les francophiles.

Quelles sont les nouvelles concernant les traductions en français effectuées dans le cadre de LibraZiK ? Nous allons voir ensemble les nouveautés dans ce court article du blogue.

De la même manière que dans les billets précédents, vous pourrez lire ci-dessous une liste des travaux d'amélioration des traductions en français que j'ai effectué et dont les infos peuvent également être trouvées sur le compte Mastodon de LibraZiK et/ou sur mon compte Mastodon perso où je publie ces informations au fil de l'eau.

J'ai continué (avec jujudusud) de traduire l'interface logiciel ainsi que le manuel en ligne du logiciel Jamulus notamment pour sa nouvelle version 3.10.0 sortant ces jours-ci. Il est vraiment super ce logiciel si vous souhaitez faire un bœuf à travers l'internet.

Pour Zrythm, j'ai fait un effort pour que l'interface graphique soit à nouveau traduite à 100% (ou presque) et j'ai effectué quelques traductions du site ouèbe également. Je ne sais pas dans quelle mesure vous en avez besoin ou pas et je ne suis pas très rapproché de sa communauté car je ne l'utilise pas moi même. Alors des encouragements, ou des messages expliquant si c'est utile seraient intéressant pour moi afin de savoir si ce temps que j'y passe et utile où si je pourrai plutôt l'utiliser à autre chose.

Un autre logiciel super chouette que j'utilise occasionnellement et pour lequel j'ai travaillé à maintenir la traduction de l'interface utilisateur en français à 100% est Hydrogen. Superbe boîte à rythme.

Dans le même genre de logiciel que j'apprécie particulièrement se trouve Qtractor, le séquenceur audio/MIDI et hôte de greffons (LV2, CLAP, VST3, VST2, LADSPA). Pour celui-ci aussi, j'ai travaillé à la maintenance de la traduction en français de son interface graphique. Une nouvelle version va également sortir ces jours-ci.

Enfin, j'ai également travaillé sur la traduction du manuel du logiciel Sonic-Pi. Vous savez, ce logiciel qui a la base était destiné à être un logiciel pour apprendre à coder, mais de manière marrante !


En dehors de ces logiciels, j'ai également contribué à maintenir la traduction en français du site de LiberaPay à 100%. C'est vraiment super que ce système existe et perdure car ça permet aux projets libres de s'émanciper d'autres plateformes du même genre qui en profite pour ponctionner de l'argent au passage. LiberaPay ne le fait pas. LiberaPay se finance lui-même comme tout autre projet sur la plateforme.

J'ai également repris un peu de service pour de la traduction en français de documentation pour tiki.org . Tiki, c'est le logiciel qui sous-tend le site de linuxmao.org . Ça faisait longtemps que je n'y avais pas contribué.


Enfin, j'ai participé à la traduction en français de la description des paquets Debian (la distribution logicielle sur laquelle LibraZiK se base) de GrandOrgue et SnibbeTracker. Ceci vous permettra d'avoir une description en français dans les outils d'installation et de mise à jour (synaptic, apt,...).


Voici pour une revue globale du travail de participation aux traductions en français depuis mi-avril. Ceci vous permet de vous faire une idée du travail réalisé à ce niveau dans le cadre du projet LibraZiK et qui ne se limite pas à LibraZiK puisque toutes ces traductions sont systématiquement remontées aux projets logiciels eux-mêmes. Ainsi, par exemple, tous les utilisateurs de Jamulus bénéficient de ce travail de traduction et ce, qu'ils utilisent LibraZiK, une autre distribution à base de Linux, un Windows, un Mac, ou bien n'importe quelle plateforme sur laquelle Jamulus peut fonctionner.


Dans l'espoir que ça vous soit utile, n'hésitez pas à soutenir par un don ce travail afin de m'encourager à faire avancer tout ceci.

À bientôt pour de nouvelles nouvelles !
Olivier

Commentaires

1. Le jeudi, 7 septembre, 2023, 08h56 par Olivier Humbert

Diffusion :

2. Le vendredi, 8 septembre, 2023, 15h38 par Djeannot

Bonjour et merci pour tout cela.
Personnellement, je n'utilise pas zrythm en raison du nécessaire abonnement pour une utilisation un peu costaude.
Hydrogen et Qtractor, le top ! ! Je pense passer vraiment sur Qtractor quand je me remettrai à faire un peu de musique, tout simplement parce qu'il est très convivial et d'une approche simple. J'ai tenté de bonne foi Reaper (et même payé la licence parce que achat en une fois et honnête pour ce que j'en faisais, y compris installation sous Librazik) et Ardour, mais pour reprendre après 6 mois sans y toucher, c'est un peu compliqué.
Donc Vivent Qtractor et Hydrogen ! Et Librazik !

3. Le dimanche, 10 septembre, 2023, 08h55 par Olivier Humbert

Bonjour et merci pour ton commentaire encourageant Djeannot.
L'important avec LibraZiK est que chaque personne trouve les outils qui lui conviennent.
Je suis content et satisfait si tu as trouvé les tiens !
Bonne musique à toi !

Ajouter un commentaire

Le code HTML est affiché comme du texte et les adresses web sont automatiquement transformées.

La discussion continue ailleurs

URL de rétrolien : https://librazik.tuxfamily.org/dotclear/blog/?trackback/236

Fil des commentaires de ce billet