Un point à propos de la traduction en langue française - août 2023
Par Olivier Humbert le mercredi, 6 septembre, 2023, 10h00 - Lien permanent
Salut les francophiles.
Quelles sont les nouvelles concernant les traductions en français effectuées dans le cadre de LibraZiK ? Nous allons voir ensemble les nouveautés dans ce court article du blogue.
De la même manière que dans les billets précédents, vous pourrez lire ci-dessous une liste des travaux d'amélioration des traductions en français que j'ai effectué et dont les infos peuvent également être trouvées sur le compte Mastodon de LibraZiK et/ou sur mon compte Mastodon perso où je publie ces informations au fil de l'eau.
J'ai continué (avec jujudusud) de traduire l'interface logiciel ainsi que le
manuel en ligne du logiciel Jamulus notamment
pour sa nouvelle version 3.10.0 sortant ces jours-ci. Il est vraiment super ce
logiciel si vous souhaitez faire un bœuf à travers l'internet.
Pour Zrythm,
j'ai fait un effort pour que l'interface graphique soit à nouveau traduite à
100% (ou presque) et j'ai effectué quelques traductions du site ouèbe
également. Je ne sais pas dans quelle mesure vous en avez besoin ou pas et je
ne suis pas très rapproché de sa communauté car je ne l'utilise pas moi même.
Alors des encouragements, ou des messages expliquant si c'est utile seraient
intéressant pour moi afin de savoir si ce temps que j'y passe et utile où si je
pourrai plutôt l'utiliser à autre chose.
Un autre logiciel super chouette que j'utilise occasionnellement et pour lequel
j'ai travaillé à maintenir la traduction de l'interface utilisateur en français
à 100% est Hydrogen. Superbe
boîte à rythme.
Dans le même genre de logiciel que j'apprécie particulièrement se trouve
Qtractor,
le séquenceur audio/MIDI et hôte de greffons (LV2, CLAP, VST3, VST2, LADSPA).
Pour celui-ci aussi, j'ai travaillé à la maintenance de la traduction en
français de son interface graphique. Une nouvelle version va également sortir
ces jours-ci.
Enfin, j'ai également travaillé sur la traduction du manuel du logiciel
Sonic-Pi.
Vous savez, ce logiciel qui a la base était destiné à être un logiciel pour
apprendre à coder, mais de manière marrante !
En dehors de ces logiciels, j'ai également contribué à maintenir la traduction
en français du site de LiberaPay à 100%. C'est vraiment super que ce système
existe et perdure car ça permet aux projets libres de s'émanciper d'autres
plateformes du même genre qui en profite pour ponctionner de l'argent au
passage. LiberaPay ne le fait pas. LiberaPay se finance lui-même comme tout
autre projet sur la plateforme.
J'ai également repris un peu de service pour de la traduction en français de
documentation pour tiki.org . Tiki, c'est le logiciel qui sous-tend le site de
linuxmao.org . Ça faisait longtemps que je n'y avais pas contribué.
Enfin, j'ai participé à la traduction en français de la description des paquets
Debian (la distribution logicielle sur
laquelle LibraZiK se base) de GrandOrgue et
SnibbeTracker.
Ceci vous permettra d'avoir une description en français dans les outils
d'installation et de mise à jour (synaptic, apt,...).
Voici pour une revue globale du travail de participation aux traductions en
français depuis mi-avril. Ceci vous permet de vous faire une idée du travail
réalisé à ce niveau dans le cadre du projet LibraZiK et
qui ne se limite pas à LibraZiK puisque toutes ces
traductions sont systématiquement remontées aux projets logiciels eux-mêmes.
Ainsi, par exemple, tous les utilisateurs de Jamulus bénéficient de ce travail
de traduction et ce, qu'ils utilisent LibraZiK, une autre
distribution à base de Linux, un Windows, un Mac, ou bien n'importe quelle
plateforme sur laquelle Jamulus peut fonctionner.
Dans l'espoir que ça vous soit utile, n'hésitez pas à soutenir par un don ce travail
afin de m'encourager à faire avancer tout ceci.
À bientôt pour de nouvelles nouvelles !
Olivier
Commentaires
Diffusion :
Bonjour et merci pour tout cela.
Personnellement, je n'utilise pas zrythm en raison du nécessaire abonnement pour une utilisation un peu costaude.
Hydrogen et Qtractor, le top ! ! Je pense passer vraiment sur Qtractor quand je me remettrai à faire un peu de musique, tout simplement parce qu'il est très convivial et d'une approche simple. J'ai tenté de bonne foi Reaper (et même payé la licence parce que achat en une fois et honnête pour ce que j'en faisais, y compris installation sous Librazik) et Ardour, mais pour reprendre après 6 mois sans y toucher, c'est un peu compliqué.
Donc Vivent Qtractor et Hydrogen ! Et Librazik !
Bonjour et merci pour ton commentaire encourageant Djeannot.
L'important avec LibraZiK est que chaque personne trouve les outils qui lui conviennent.
Je suis content et satisfait si tu as trouvé les tiens !
Bonne musique à toi !