LZK - (FR) suivi des tâches / (EN) tasks tracking

French/français : Bienvenue sur le logiciel de suivi du projet LibraZiK. Après vous être inscrit, vous pouvez commenter les tâches ouvertes, créer de nouvelles tâches, voter pour des tâches, vous inscrire à des tâches pour être tenu au courant des évolutions,… Pensez à être le plus précis possible dans vos messages. D'avantage d'information concernant le logiciel de suivi du projet LibraZiK.

Anglais/english : Welcome to the LibraZiK project tracking software. After registering, you can comment open tasks, create new tasks, vote for tasks, register for tasks to be kept informed of developments,… Remember to be as precise as possible in your messages. More information about the LibraZiK project tracking software. Feel free to write in French or in English.

  • État Nouveau / new
  • Pourcentage achevé
    0%
  • Type Demande fonctionnalité / Feature request
  • Catégorie documentation
  • Assignée à Personne
  • Système d'exploitation
  • Sévérité Basse
  • Priorité Moyenne
  • Basée sur la version version 3 20200507
  • Due pour la version Non décidée
  • Échéance Non décidée
  • Votes
  • Privée
Concerne le projet: LZK - (FR) suivi des tâches / (EN) tasks tracking
Ouverte par Olivier Humbert - 12.11.2020

FS#1261 - calf : documentation

Faire le tour des pages des greffons CALF et :

  • y insérer des informations sur tous les contrôles
  • y mettre des images plus récentes (sans les bordures de fenêtres de LZK-1)

https://librazik.tuxfamily.org/doc3/logiciels/calf-plugins/calf-deesser

  • à insérer : ce dé-esseur offre un mode scindé pour des besoins spécifiques : lesquels ?

https://librazik.tuxfamily.org/doc3/logiciels/calf-plugins/calf-organ#utilisation

  • à insérer : parler des 2 onglets “Tone Generator” et “Sound Processor”

https://librazik.tuxfamily.org/doc3/logiciels/calf-plugins/calf-wavetable#utilisation

  • à insérer : parler des 2 onglets
Mathieu Picot a commenté le 15.11.2020 09:41

en l'absence de réaction à ce bug tout de même assez important Bug accents de calf, ne serait-il pas judicieux d'enlever les accents des traductions des noms de greffons ? Je veux dire, avant de le documenter.

Admin
Olivier Humbert a commenté le 18.11.2020 17:48

Il y a 5 ans, avant que je ne mette en place le flypsray, je mettais des "notes pour plus tard concernant l'écriture" directement dans les pages de documentation. Cette tâche a été créée simplement parce que j'ai nettoyé les pages CALF de ces notes.

Le problème dont tu parles ici est autre. @Mathieu : suggestion d'ouvrir une autre tâche pour que l'on s'y attarde si tu le souhaites.

Édition : fait dans la tâche 1264.

Chargement...

Activer les raccourcis clavier

Liste des tâches

Détails de la tâche

Édition de la tâche