French/français : Bienvenue sur le logiciel de suivi du projet LibraZiK. Après vous être inscrit, vous pouvez commenter les tâches ouvertes, créer de nouvelles tâches, voter pour des tâches, vous inscrire à des tâches pour être tenu au courant des évolutions,… Pensez à être le plus précis possible dans vos messages. D'avantage d'information concernant le logiciel de suivi du projet LibraZiK.
Anglais/english : Welcome to the LibraZiK project tracking software. After registering, you can comment open tasks, create new tasks, vote for tasks, register for tasks to be kept informed of developments,… Remember to be as precise as possible in your messages. More information about the LibraZiK project tracking software. Feel free to write in French or in English.
- Status Closed
- Percent Complete
- Task Type Rapport de bogue / bug report
- Category distribution → bogue logiciel / software bug
-
Assigned To
Olivier Humbert - Operating System
- Severity Low
- Priority Very Low
- Reported Version version 3 20200507
- Due in Version version 4 prochaine
-
Due Date
Undecided
- Votes
- Private
Opened by Mathieu Picot - 19.11.2020
Last edited by Olivier Humbert - 19.11.2020
FS#1264 - changer les traductions de CalfJackHost sans les accents
Salut !
Les traductions de ClafJackHost posent problème. En effet, CalfJackHost est incapable de rouvrir un projet qu’il a sauvegardé avec des accents dans les noms des greffons. C’est un bug du logiciel puisque ces noms de greffons sont totalement éditables par l’utilisateur. J’ai remonté le bug Ici.
Celà dit, les noms des greffons ayant par défaut des accents dans la traduction du logiciel dans Librazik, la foirade est assurée dès qu’on ajoute à son projet des greffons tels que “Délai”, “Déesseur”, “Égaliseur”, “Outils Stéréo”, etc…
Je pense qu’en l’absence de réponse à mon rapport de bug (il y a 3 semaines, mais ils n’ont pas répondu aux issues plus récentes non plus), il serait préférable de changer la traduction en retirant les accents de ces noms de greffon (ou en les laissant en anglais).
J’ai confirmé le soucis sur ton issue chez CALF. On verra bien ce que ça donne dans le futur.
Je viens de refaire une version “0.90.3+20200619+fr-0librazik12” pour les francophones (dépôt -FR) dans laquelle j’ai enlevé les accents des noms de greffon. C’est moche, mais si ça empêche des plantages, c’est un bon contournement pour l’instant.
J’ai testé avec le greffon de
réverbéreverberation dans CALF, et ça fait le boulot.Je ferme donc ici.
Merci pour le rapport.
Bravo ! Une affaire rondement menée.