French/français : Bienvenue sur le logiciel de suivi du projet LibraZiK. Après vous être inscrit, vous pouvez commenter les tâches ouvertes, créer de nouvelles tâches, voter pour des tâches, vous inscrire à des tâches pour être tenu au courant des évolutions,… Pensez à être le plus précis possible dans vos messages. D'avantage d'information concernant le logiciel de suivi du projet LibraZiK.
Anglais/english : Welcome to the LibraZiK project tracking software. After registering, you can comment open tasks, create new tasks, vote for tasks, register for tasks to be kept informed of developments,… Remember to be as precise as possible in your messages. More information about the LibraZiK project tracking software. Feel free to write in French or in English.
- Status Closed
- Percent Complete
- Task Type Demande fonctionnalité / Feature request
- Category distribution → mise à jour logiciel / software update
-
Assigned To
Olivier Humbert - Operating System
- Severity Low
- Priority Very Low
- Reported Version version 2 20171028
- Due in Version version 2 20180120
-
Due Date
Undecided
-
Votes
1
- Olivier Humbert (25.11.2017)
- Private
Opened by Olivier Humbert - 25.11.2017
Last edited by Olivier Humbert - 07.12.2017
FS#271 - Nouvelle version 1.8 de amsynth
Nouvelle version amont depuis le paquet LZK précédent (la précédente version dans LZK-2 était la 1.7.0-0librazik3 ).
Cette mise à jour (1.8-0librazik1) apporte parmi les changements depuis la dernière version de LZK-2 (plus de 150), les plus notables sont :
- (nouveauté) les contrôles peuvent maintenant être remis à leurs valeurs par défaut via un double-clic
- (nouveauté) les accordages et cartes de claviers alternatifs peuvent maintenant être chargés dans les greffons
- (correctif) correction d'un problème où le changement de banque via MIDI causait la zombification de jack
- (correctif) correction du filtrage de canaux MIDI
- (correctif) des noms de pré-régalges étaient corrompus dans le greffon DSSI
- (amélioration) améliorations générales de l'interface graphique et des éléments de menu
- (amélioration) améliorations des traductions (dont la traduction FR)
Elle se trouve dans le dépôt "testers" pour l'instant. Les retours de test bienvenus ici afin de pouvoir le passer rapidement dans le dépôt "users".
J'ai un peu joué avec, ça m'a l'air fonctionnel.
C'est dans le dépôt "users", je ferme.