French/français : Bienvenue sur le logiciel de suivi du projet LibraZiK. Après vous être inscrit, vous pouvez commenter les tâches ouvertes, créer de nouvelles tâches, voter pour des tâches, vous inscrire à des tâches pour être tenu au courant des évolutions,… Pensez à être le plus précis possible dans vos messages. D'avantage d'information concernant le logiciel de suivi du projet LibraZiK.
Anglais/english : Welcome to the LibraZiK project tracking software. After registering, you can comment open tasks, create new tasks, vote for tasks, register for tasks to be kept informed of developments,… Remember to be as precise as possible in your messages. More information about the LibraZiK project tracking software. Feel free to write in French or in English.
- Status Closed
- Percent Complete
- Task Type Demande fonctionnalité / Feature request
- Category distribution → nouveau logiciel / new software
-
Assigned To
Olivier Humbert - Operating System
- Severity Low
- Priority Very Low
- Reported Version version 2 20171028
- Due in Version version 2 20180120
-
Due Date
Undecided
-
Votes
1
- Olivier Humbert (08.12.2017)
- Private
Opened by Olivier Humbert - 07.12.2017
Last edited by Olivier Humbert - 22.12.2017
FS#281 - nouveau logiciel à intégrer dans LibraZiK : Postfish
C'est un ensemble d'outils permettant la restauration, l'amélioration et le mixage de pistes sonores.
Hop, une version est disponible dans le dépôt "testers".
J'ai traduit la page de manuel ainsi que l'interface graphique.
Avant de le passer dans le dépôt "users", il faudra :
- l'insérer dans la page http://librazik.tuxfamily.org/doc2/paquets - le mettre dans http://librazik.tuxfamily.org/doc2/logiciels/ - créer une page dédiée http://librazik.tuxfamily.org/doc2/logiciels/postfish et y inclure les infos suivantes concernant la prise en charge des fichiers :
— "wav" (fichier linéaire PCM WAV), "aiff" (fichier linéaire PCM AIFF-C), "raw"
— de 1 (mono) à 8 canaux
— 8 à 24 bits de profondeur
— taux d'échantillonnage entre 4000/192000Hz
- mettre les informations dans la page http://librazik.tuxfamily.org/doc2/manuel/formats_de_fichier - inclure un fichier wav de test pour qu'un utilisateur puisse vérifier s'il fonctionne correctement dès l'installation du logiciel
- traduire le README et en faire de la doc
- mettre une note vers la page LZK dans la page linuxmao
- l'ajouter dans librazik-logiciels-all
Notes perso :
- version.h semble donner l'affichage de la version sur la fenêtre principale de l'affichage
- dans main.c, il reste la partie –help à traduire
Postfish se lance à partir d'une ligne de commande. Il faut :
1) se placer dans le répertoire où se trouve le fichier audio que l'on souhaite faire passer par postfish
2) utiliser cette commande : postfish test.wav > test2.wav
où test.wav est le fichier audio originel, et test2.wav et le fichier audio une fois traité par postfish
Attention, il enregistrera le fichier de configuration utilisé dans le même dossier et toujours sous le même nom. Veillez donc à faire attention à ne pas l'écraser.
Il est dans la page http://librazik.tuxfamily.org/doc2/paquets ainsi que dans la page http://librazik.tuxfamily.org/doc2/logiciels Sa page de doc2/ est faite : http://librazik.tuxfamily.org/doc2/logiciels/postfish Il sera inclus dans librazik-base-logicielsaudio plutôt que librazik-logiciels-all puisqu'il est fonctionnel et traduit en FR, y'a pas de raison
La documentation peut être améliorée. Voir : http://librazik.tuxfamily.org/flyspray/index.php?do=details&task_id=357
C'est tout bon ici, il est prêt à être poussé dans users.
C'est fait !
Lire https://librazik.tuxfamily.org/dotclear/blog/?post/Nouveaut%C3%A9s-depuis-le-7-D%C3%A9cembre
Je ferme ici.